الإشراف العام
إلهام أبو الفتح
رئيس التحرير
أحمــد صبـري
الإشراف العام
إلهام أبو الفتح
رئيس التحرير
أحمــد صبـري

قبل انتهائه .. ننشر عناوين كتب دور النشر في معرض القاهرة الدولي

صدى البلد

أيام قليلة تفصلنا عن نهاية النسخة الحالية من معرض الكتاب في نسخته الـ54 والذي يقام في مركز مصر للمعارض بالتجمع الخامس، حيث تشارك دور النشر المختلفة بمجموعة مهمة من العناوين، خلال فعاليات معرض القاهرة الدولي للكتاب، والتي يعرضها "صدى البلد" خلال السطور التالية. 

 

 

دار المحروسة

 

تشارك دار المحروسة بعناوين: "الحب والموت والروبوتات" تقديم تيم ميللر وترجمة إيمان حرز الله، و"الحرب العالمية الرابعة" لألبيرتو ليونى بترجمة فوزى عيسى، و"الوجه الحجرى" لوليم جاردنر سميث بترجمة وائل عشرى، و"أنا والميمات" لحسام بدراوى، و"بادى كلارك ها ها ها"لرودى دويل وترجمة محمد جمال، و"كل يوم تقريباً" رواية لمحمد عبد النبى، ورواية "وهج القمر" للأمريكى مايكل تشابون بترجمة عماد منصور، و"مساحة للمناورة" مجموعة قصصية لأحمد فؤاد الدين، و"كلب المعمل" رواية لإبراهيم البجلاتى. رواية "أجنحة جبل التنين" للكاتب الصيني تشيه تزيه جيان بترجمة أحمد ظريف، وإعادة نشر رواية إدوار الخراط "نزوات روائية"، وكتاب "إردوجان" للصحفى التركى جان دوندار بترجمة سمير جريس، ومختارات من الخيال العلمى بعنوان 

 

النخبة

 

تشارك دار النخبة بروايات: «أتعبتنى الغربة» لزهرة محمد طه، «حرب القلوب» لرجاء موسى، «تعاويذ عاشق الدم» لفكرية أحمد، «للسعادة وجه آخر» لرانيا بيومى، «قالت... أحبك» لإسماعيل منصور، «دروب من جمر» لخورشيد شوزى، «دوامة كائن ومكان» لليلاس رسول، ودواوين: «للحبر رائحة الزهر» لنصر محمد، «ليالى شهرزاد الجديدة» و«يا آدم الجديد عليك الخواء.. سفر أول بلا خاتمة» لفواز قادرى، «أمواج ملونة» و«الحب... لا يصنع طعامًا» لإسماعيل منصور، والمجموعات القصصية «الهبوط إلى السماء» للدكتور أشرف نبيه، و«بتوقيع الأيام» لجيهان جمال، «هى وحكاياتها» لميرهان خليل.

بالإضافة إلى كتب: «حرب الشهرين.. مقالات فى جريمة العدوان التركى على عفرين واحتلالها» لإبراهيم اليوسف، «فى كل ركن... فوضى» لنداء مبارك، «كيف تفكر كرجل شرطة» لعمرو على بركات، «قراءات تكوينية فى رقم بابلية» لعلى حميد الحمدانى، «شغف الإنجاب.. تجربتى مع أطفال الأنابيب» لحسن قرنى، «مقالات أدبية بنكهة سوسيولوجية» للدكتور سمير عبد الرحمن الشميرى، «العملية النقدية فى فلسفة زكى نجيب محمود» و«النظرية النقدية فى فلسفة زكى نجيب محمود» للدكتورة جميلة الكجك، «خريف المنفى.. يوميات صحفى فى الغربة» لثائر الناشف، «مملكة العقارب.. دراسات فى الفكر العربى والاستشراقى» لكامل الدليمى، «اسمع كلام أمك» للدكتورة دينا أبو الوفا، «عروج أنثى» لمنى عبدالله الصالح، «علمينى كيف أحيا» لأمل منير، «زنعانة.. لسنا وحدنا فى هذا الكون» لهيفا خليفة، «قراءة فى تاريخ الرواية اليمنية والبنية السردية فى ثلاث روايات.. مائة عام على أول إصدار سردى بتكنيك معاصر» لأحمد مثنى.

 

هُن للنشر

تشارك دار هُن فى المعرض بعناوين: «النسوية السوداء.. رؤى بل هوكس وانجيلا ديفيز» تحرير نرمين نزار وحسين الحاج، ورواية «الحدث» لآنى إرنو من ترجمة هدى حسين، إلى جانب أحدث إصداراتها من الكتب المتنوعة بين السرد والشعر والفلسفة، المؤلفة والمترجمة، وتتضمن: ديوانى «الأغشية.. التاريخ والعقل واللغة» لكريم الصياد و«تحدث معى قليلًا أيها الغريب» لمحمد عفيف الحسينى، رواية «الحلم.. يوميات لاجئة فى السويد» لآراس عارف علو، نصوص «أن تقفز من نصر» لحسام قلعه جى، المجموعة القصصية «الركض فى الظلام» بمشاركة إيناس الهندى وبسمة جاهين وخديجة يوسف وسهى بختة ومحمود لطفى ونيرمين الشرقاوى ويوسف عزب من تقديم وتحرير رجائى موسى، دراسة «سوسيولوجيا الرجولة.. تأملات فى مسألة الرجولة وتنشئة الأم» للدكتورة داليا أحمد عبد الرحيم مصطفى. 

بالإضافة إلى كتب: «دموع الملائكة أو السعادة المطلقة» لعبد الرحمن عفيف، «عاشق من الجن.. قراءة فى سيرة عبد الهادى الجزار» لإيناس الهندى، «أيوب ثائرًا.. سؤال المعاناة فى الثورات العربية» لفؤاد حلبونى وإسماعيل فايد، «طرق مفقودة» نصوص نثرية تشيكية لكارل تشابك من ترجمة إيمان إسماعيل، «هكذا تكلمت سيمون دوبوفوار» لماريا فاوسيه وترجمته عن الهولندية رحاب منى شاكر، «كيف يمكن أن نحيا؟» مقدمة لفلسفة جيل دولوز بقلم تود ماى وترجمة أحمد حسّان، «كوميكسهن.. قصص مصورة من ورشة هُن للكوميكس» حررها مخلوف، «تحت الأسفلت شاطئ» ترجمات عن الشباب والمدينة من أعمال ورشة معمل الترجمة والكتابة بشكة معارف حررها أحمد السروجى.

 

مصر العربية

تشارك دار مصر العربية، إلى جانب إصداراتها السابقة، بعدد محدود من العناوين المترجمة، تتضمن: «آلة جوزيف فالسر» لجونسالو إم. تافاريس من ترجمة رولا عادل، «عبر الطرق» لسيلفان برودوم من ترجمة أريج جمال، «السكين» لجو نيسبو من ترجمة آية الحو، «فن الوحدة» لديسى أنور من ترجمة وائل الملا، «شيراز والأمير» لعمر سيفينتشجول من ترجمة مريم محمود إسماعيل.

النسيم

تشارك دار النسيم بعدد من الكتب الإبداعية، منها: روايات «أرمان.. طرف من سيرة حلب» لريتا بربارة، «النهر» للسيد فهيم، «جوزيف ملاح البنات» لشامة ميرغنى، «ساحل الغواية» لمحمد رفيع، «شفرة الدرويش» لوليد غالى، «العائد.. طرف من سيرة الموتى» لرأفت الخولى. والمجموعات القصصية «شنكيباى» لمحجوب حامد آدم، «امرأة تنقصها تاء التأنيث» لمروة حافظ، «عفاريت كورونا» لرجب أبو الحارث، «الهنداو.. طرف من سيرة الصحراء2» لوليد غالى. ودواوين «تعصف بى» لهانى يحيى، «اللى اتجرح شاطر» لمنال عزام، «تعصف بى» لهانى يحيى. وكتاب «الصومال.. زوايا غير محكية» لحسن قرنى. 

منشورات الربيع

تشارك منشورات الربيع بالعناوين التالية: كتاب "من دفاتر النهضة النسوية" لصافى ناز كاظم، وكتاب "موت الفلسفة" إعداد وترجمة هويدا صالح، وكتاب "القوة القاهرة" لكليمون روسى.. ترجمة المصطفى الصبانى، ورواية "على طول الطريق" للتركى يوجيل آقيوريك.. ترجمة آلاء الجعفرى، و"على حافة الصحراء" لباسيل لورنس.. ترجمة حسام موصللى، و"الباحثات عن الذهب" لسو نياثى.. ترجمة طارق نادر، ورواية "مسيح بيت الجنون" لتى. جى بنسون.. ترجمة طارق نادر.

 

الهيئة العامة للكتاب

تشارك الهيئة العامة للكتاب بالعناوين التالية: المجموعة القصصية "زغرودة تليق بجنازة" لأحمد إبراهيم الشريف، وديوان "راكب فى المقعد المكسور" لأسامة جاد، وديوان "ديچافو" لعبير الفقى، وديوان "على بعد خطوة" لزين الرزيقى، والمجموعة القصصية "رقص مصاصى الدماء" لمحمد ربيع حماد، والمجموعة القصصية "حكايات من عصر الجاز" لـ ف. سكوت فيتزجيرالد.. ترجمة كريم عبد الخالق، وديوان "عادات" لرادنا فابياس.. ترجمة فاتنة الغرة، وكتاب "القتلة.. جذور العنف عند مرشدى الإخوان" للدكتور محمد الباز، وكتاب "محمد غنيم.. سفير الثقافة المصرية" لعباس متولى، وكتاب "مقالات قصر الدوبارة" لسعد عبد الرحمن، وكتاب "السياسات الاقتصادية البريطانية فى زنجبار ونتائجها" للدكتور صالح محروس محمد، وكتاب "سحر الأسطورة الهندية.. دراسة فى الانثروبولوجيا الثقافية" للدكتور إبراهيم عطية، وكتاب "شعر الكنائس والأديرة المصرية" للدكتورة حنان الشرنوبى.

دار بتانة

تشارك دار بتانة بالعناوين التالية: ديوان "العودة من جوف الماء" لأحمد سويلم، وديوان "لا شىء يبقى لا شىء يموت" لعمر شهريار، وديوان "شوكة الرواى العليم" لمؤمن سمير، و"ساق وحيدة" لحسن عبد الموجود، و"فى مديح القبلات" لوسام جنيدى، و"بالوكالة عن الغيب" لهوشنك أوسى، والجزء الثانى من كتاب "الثقافة المصرية" لشعبان يوسف، وكتاب "القانون والتكنولوجيا" لطاهر أبو العيد، وكتاب "نشيج على الخليج.. حكايات وافد على الخليج العربى" للدكتور سعيد توفيق، وكتاب "اغتيال الشرق.. الحضارة الغربية رافد للتقدم وليس للانسحاق" لمحمود بسيونى، وكتاب "شيشرون.. الوثنى الصالح" لعماد غزالى، وكتاب "التوحد" لرحاب شفيق، وكتاب "كيف نقرأ القرآن" لسلوى حمادة.

دار روافد

تشارك دار روافد بالعناوين التالية: المجموعة القصصية "أول فيصل" لأشرف الصباغ، المجموعة القصصية "أساطير لم تحدث بعد" لمحمد رفيع، المجموعة القصصية "فى منتصف الفراغ" لشيماء ياسر، ديوان "من قبل العالم" لسلمى فايد، المسرحية الشعرية "خلف المرآة" لمصطفى إبراهيم، ورواية "موت مواطن شريف" لإبراهيم محمد إبراهيم، ورواية "رسائل رطبة" لنبيل جميل، ورواية "أبو نقاب" لعادل سعد، ورواية "شفرة المخ" للسيد شحتة، وكتاب "لاهوت غياب الرب" لمروة نبيل، وكتاب "الديكتاتورية الجديدة" لأنور الهوارى، وكتاب "خطاب الجسد" للدكتورة عواطف سيد أحمد، وكتاب "تجليات الحداثة" لماجد صالح السامرائى، وكتاب "ربابة لبطل مهمش" لمحمد هلال ريان، وكتاب "معبد المصريين بحارة اليهود" للدكتور أحمد زكريا زكى.

دار الرافدين

تشارك دار الرافدين بالعناوين التالية: "خدوش على التاج" الديوان الأخير لمحمد على شمس الدين، وديوان "انفصال.. سيرة عنقاء هزيل" لعلى رياض، وديوان "القرية التى كنا فيها" لمحمد ياسين صالح، ورواية "مخطوطة ابن بطوطة السرية" لجاسم سلمان، ورواية "نزيلة قصر وايلدفيل" لآن برونته.. ترجمة فاطمة نعيمى، ورواية "رجل وحيد.. قصص إسبانية قصيرة" إعداد وترجمة وليد صالح الخليفة، و"حكايات بلاد الباسك الشعبية" ترجمة عبد الهادى سعدون، و"تباريح القراءة.. مقالات فى القراءة والكتابة وشئونهما" لنعيم بن محمد الفارسى، و"محاورات.. المملكة السوداء وحديقة زينب" لجمعة اللامى ومحمد خضير، و"الغرفة ٤٦.. سرديات الإرهاب" لعبد الحسين شعبان، و"الشعر جرح الغيب.. الحوار الأخير لمحمد على شمس الدين" حاوره محمد ناصر الدين، وكتاب "ديناميت الهوية" لسعد سلوم، وكتاب "نظرية الألوان" ليوهان غوته ترجمة حيدر عبد الواحد راشد،  وكتاب "نقشوا على الحجر.. قراءات فى ثقافة مفقودة" لسعيد الغانمى.

دار الأدهم

تشارك دار الأدهم بالعناوين التالية: ديوان "وما كان فى وسعنا أن نطير" لطه الصياد، وديوان "يوم يولد قبل نهاية العالم" لسلوى محسن، وديوان "مسامرات فى الحياة الثانية" لمحمود قرنى، وديوان "وضعوا القصائد فوق قبرى" لمحمد الشحات، وديوان "٧ ألوان للضل" ليحيى سمير كامل، وديوان "كل أمطارى من غيمتك" لمنار غالب حسين، وديوان "كوفيه من شغل الحنين" لنهى رجب محمد، ورواية "شىء لله" لإيمان سيد عبد الكريم، ورواية "الكلاب لا تنبح عبثاً" لنشأت المصرى، ورواية "عالم الترحيلات" لريدا قنديل.

دار رؤية

تشارك دار رؤية بالعناوية التالية: "الشيخ المفيد" لأحمد الكاتب. "بروباجندا" لجاك إيلون. "محمد إقبال" و"فشته" و"برجسون فيلسوف الحياة" لحسن حنفي. "النبي والصوفي" لقاسم سعيد. "في النفس – بحوث مجمعة" مصطفى زيور. "ألوان من النسبية" عادل مصطفى. "في العلاج الفلسفي – أفلاطون لا البروزاك" لعادل مصطفى ومحمد السيد. "الفتيات والنساء والعنف الرقمي" أميرة يعقوبي. "النساء والسياسة والهيمنة الذكورية" صالحة حيوني. "بناء الرجولة" خالد عبداوي. "الفارابي إشكالية النص" و"آراء أهل المدينة الفاضلة" الفارابي. "تلخيص السياسة" ابن رشد. "يوميات لص" جان جينيه. "هكذا تكلم المسيح" طلعت مطر. "التكنولوجيا والذكاء الاصطناعي" حسين عبد الغني. "تدنيس المقدس" أشرف صالح. "البناء الدرامي" عبد العزيز حمودة. "السنيما والمعنى" و"ابن رشد بين الحكمة والزندقة" عزيز الحدادي. "النبي والدجال" و"المتخيل والمقدس" محمد الكواز. "المعرفة والمقدس" سيد حسين نصر. "نظرية النحو الكلي" محمد وحيدي. "قراءات نقدية في التاريخ الإسلامي" سلمى محمود إسماعيل. "سياسة الولايات المتحدة" جميل أبو العباس الريان. "الاستشراق النسوي" نادية الرياحي. "الحريم الفرويدي" و"موقع الثقافة" ثائر ديب. "أنثروبولجيا الدولة اليومية" سيد قارس. "كيف تنقلب سبع رذائل للحداثة إلى فضائل -  فلسفة الحضارة في سياق المكابدة والمنهجية الاستئلافية" أحمد زهاء الدين عبيدات. "المدرسة الرواقية" مؤيد أعاجيبي. "المطهر المقدس – جدل التشيع والاعتزال" أحمد عبد الكريم سويف. "أسئلة السينما المتعلقة" سليمان الحقيوي. "الفكر الضعيف" أحمد دبوبي. 

دار المدى

تشارك دار المدى بعناوين: "طعام، صلاة، حب" لإليزابيث جلبرت، ترجمة: رشا صادق. "الشوشارية" لألبيرتو مورافيا، ترجمة: نبيل رضا. "المتمردون" لعلي حسين. "الوردة الذهبية" لكونستانسين باوستوفسكي، ترجمة: عدنان مدانات. "صندوق باندورا" لبرنارد فيربير، ترجمة: أريج حمود. "سعيًا وراء الصوت" لأنيو موريكوني- أليساندرو دي روسا، ترجمة: عباس المفرجي. "موسيقى الصمت" لأندريا بوتشيلي، ترجمة: دلال نصر الله. "الرجل في القلعة العالية" لفيليب كيندر ديك، ترجمة: رشا صادق. "مورفي" لصامويل بيكيت، ترجمة: حسين عجة. "هوليوود والحلم الأمريكي" لآن ماري بيدو، ترجمة: نبيل الدبس. "بلا ظلال" لحسن علي طوبتاش، ترجمة: رباع ربابعة. "عالم الإخراج: رحلة مع هاياو ميازاكي" لسوزان جاي نابير، ترجمة: أحمد الزبيدي. "عروس أمريكية في كابول" لفيليس تشيسلر، ترجمة: علي عبد الأمير صالح. "تنديد روحاني" لسليم بركات. "بحث لم ينته" لكارل بوبر، ترجمة: عمر فتحي. "بلدي تحت جلدي" لجيوكوندا بيلي، ترجمة: أحمد عبد اللطيف. "الإسلام في مرآة المثقفين الفرنسيين" لهاشم صالح.

منشورات الجمل

 

تشارك منشورات الجمل بعناوين: "صعوبات فلسفة التاريخ" لأودو ماركفارت. "قطار الشرق السريع" لجون دوس باسوس. "دليل الرسم والخط" لجوزيه ساراماجو. "العار" لآني إرنو. "الأعمال الشعرية الكاملة" لخورخي لويس بورخس. "ملحمة الشعر الفرنسي الجديد" لبول شاوول. "ابتكار حداثة متجددة في الإسلام" لحمادي الرديسي. "بابلو نيرودا" لبابلو نيرودا. "الرحلات على مصر وإيطاليا وسيناء والقدس" لنيكولاس كازنتزاكيس. "فتاة على الطريق" لرضوان نصار. "الشاب" لآني إرنو. "قصة النورس والقط الذي علمه الطيران" للويس سيبولبيدا. "الهبوط إلى الأبدية بحبل" لفاضل الغزاوي. "بانتاليون والزائرات" لماريو بارجس يوسا.

 

دار الشروق

تشارك دار الشروق بحوالي خمسين عنوانا جديدا أو إعادة نشر بعد نفاد الطبعات: من بينها صديق قديم جدا – إبراهيم أصلان (رواية)، انطباعات صغيرة حول حادث كبير – إبراهيم أصلان (أدب)، سنوات الجري في المكان – نورا ناجي (رواية)، أكابيللا – مي التلمساني (رواية)، حكاية السيدة التي سقطت في الحفرة – إيناس حليم (رواية)، الكبرياء الصيني – خيري بشارة (رواية)، حامل الصحف القديمة – إبراهيم عبد المجيد (رواية)، سلام على إبراهيم – محمد عفيفي (رواية)، السنجة – أحمد خالد توفيق (رواية)، ملحمة رأس الكلب – محمد أبو زيد (رواية)، أيام الرخص – حسن الحديدي (رواية)، ليالي الوباء – أورهان باموق، ترجمة: جهاد الأماسي (رواية)، رماد العابرين - ياسر عبد الحافظ، الغابة والقفص - طلال فيصل، جبل الزمرد، و وراء الفردوس – لمنصورة عز الدين، من قتل مريم الصافى – محمد المنسي قنديل، أنشودة الحنين – نعيم صبري، خداع واحد ممكن - رضوى الأسود، ضريح أبى، هدوء القتلة، الارملة تكتب الخطابات سرا، الحياة الثانية لقسطنطين كفافيس - لطارق إمام. أيام سمير حمص – هند جعفر (قصص)، الهروب خارج الرأس – عمرو العادلي (قصص)،           جوارب عميد الأدب – أحمد كامل (قصص)، قطط تعوي وكلاب تموء – أحمد عبد المنعم رمضان (قصص)، خيال زوج – حسن المستكاوي (أدب ساخر)، وسط البلد.. ما وراء الحكايات (كتاب مصور عربي / إنجليزي، بنات النيل: نساء مصريات غيرن عالمهن – تحرير: سامية سبنسر (سيِّر 38 سيدة مصرية)، الفيلق المصري – محمد أبو الغار (تاريخ)، أنا قادم أيها الضوء – محمد أبو الغيط، مصطفى النحاس زعيم الطبقة الوسطى - علاء الحديدي، علاقات خطرة - محمد طه، أنت تشرق أنت تضيء - رشا عدلي،السعى للعدالة - خالد فهمي، 36سنة تشيرنوبل - محمد المخزنجي، بار ليالينا - أحمد الفخرانى، طريق متسع لشخص وحيد - أسامة علام.

 

منشورات تكوين

 

تشارك منشورات تكوين بعناوين: "لهذا نكتب الروايات" روائيون إسبان حاورهم محسن الرملي. "حتى يكون اسمي أنخل غونثالث" لأنخل غونثالث. "أحتضن نمرًا وأعبر المحيط" لخاي زي. "حكايات السيدة ملعقة" لآلف برويسن. "غرفة الرئيس" ريكاردو روميرو. "كونشيرتو قورينا إدواردو" لنجوى بن شتوان. "تيبحيرين: محنة الرهبان السبعة" للحبيب السائح. "السقوط من جنة الأسماء" لتسنيم الحبيب. "باقي الوشم" لعبد الله الحسيني. "محاضرة في المطر" لخوان بيورو. "الحياة الخالدة لهنرييتنا لاكس" لريبيكا سكلوت. "مكتباتهم" و"الرغبة والفلسفة" لمحمد آيت حنا. "روح الموسيقى" لأكيرا ميزوباياشي. "مثل الوزنات" لأوكتافيا بتلر. "المبدأ الأنثوي الأبدي: أسرار الطبيعة المقدسة" لجوزيف كامبل. "العود الأبدي" لخزعل الماجدي. "العود الأبدي" و"الحضارة اليمنية" لخزعل الماجدي. "مناخ 82" نادية الشراح. "فن السلام" لموريهاي أوشيبا. "في عمق البحر حيث لا تُلمَس الأرض" فابيو جينوفيزي. "غواية الجبل والأحلام" لمايوان. "قلعة في الهواء" ديانا وين جونز. "الحفيدة الأمريكية" و"طشاري" و"النبيذة" و"سواقي القلوب" لإنعام كجه جي. "الكتابة وقوفًا" و"أعراس الكرة الأرضية" لحسن مطلك. "راقصة إيزو وقصص أخرى" و"بلد الثلوج" لياسوناري كاواباتا. "الامير احتجاب" هوشنك كلشيري. "الفتاة الآلية والأشجار آكلة البشر" إبراهيم فرغلي. "الباغ" لبشرى خلفان. "الأطفال ملوك" لدولفين دو فيغان. "عديمو الجنسية في الخليج" كلير بوغراند. "ما أجمل العيش من دون ثقافة" لثيسار أنطونيو مولينا. "أدب عديمي الجنسية في الخليج" لطارق الربعي. 

سرد

تشارك دار سرد بمجوعة من الترجمات الجديدة لعدد من الروايات والمجموعات القصصية المميزة منها: "وكان مساء" لهاينريش بل ترجمة سمير جريس، و "الجنود يبكون ليلا" لآنا ماريا ماتوته ترجمة على إبراهيم أشقر، و"أزهار الظلمات" لماريز كونديه ترجمة رندة بعث، و "البئر" و "الوداع" لخوان كارلوس أونتى ترجمة على إبراهيم أشقر، و "بحر أبيض" لروى ياكوبسن ترجمة محمد حبيب، و "جسدها وحفلات أخرى" لكارمن ماريا ماتشادو ترجمة ضحوك رقية، و "عباد الشمس" لجولا كرودى ترجمة نافع معلا، و "هذيان" للاورا ريستريبو ترجمة محمد الفولى، و "في غياب بلانكا" لأنطونيو مونيوث مولينا ترجمة أسماء جمال عبد الناصر.

الكرمة

تشارك دار الكرمة بمجموعة من العناوين منها: "عنده ضيوف: حكايات صديقة للبيئة" (قصص ومقالات) لعمر طاهر، ورواية "بنو الأزرق: الجزء الثاني من ثلاثية جبال الشمس" لإبراهيم أحمد عيسى، ورواية "دليل جدتي لقتل الأوغاد" لميرنا المهدى، ورواية "كما يليق بأب يحاول" لمصطفى منير، ورواية "منازل الأمس" لسومر شحادة، ومجموعة "بنات أوى والحروف المفقودة" لهيثم الورداني. وفي السير الذاتية تشارك بـ: "وانت السبب يابا... الفاجومي وأنا" لنوارة نجم، و"صورة شخصية لزوجة شاعر" لمنى قطان. وفي أدب الرسائل تقدم "أخي العزيز: مراسلات حسين وجلال أمين: الجزء الثاني 1961-1989"  تحرير كمال صلاح أمين، وفى التاريخ "يوم حنين: قراءة تاريخية"  لحلمي النمنم.

ومجموعة من الروايات الأجنبية الجديدة منها: "المولود من ذي قبل" وهي رواية أرجنتينية  لخوان خوسيه ساير، ترجمها محمد الفولي، ورواية نرويجية بعنوان "ثلاثية" لليون فوسه، ترجمتها شرين عبد الوهاب وأمل رواش، ورواية ألمانية بعنوان "ملحمة أنيت" لأنه فيبر ترجمها سمير جريس.

ومجموعة كتب في مجالات متنوعة منها: "الشر: رؤية فلسفية" للوك راسل ترجمة محمد هوجلا-كلفت، و "فن إدارة المقاهي" لكولن هارمن ترجمة محمد الدخاخني، و"قائمة القراءة: كبار الكتاب يرشحون لك أجمل وأهم الكتب" لعمرو فتحي، و "الفن والخوف: ملاحظات حول مخاطر (ومكافآت) صنع الفن" لديفيد بايلز وتد أورلاند، ترجمة خالد فاروق، بالإضافة لكتب مصورة لنازلي مدكور، وصفوت عباس.

كما تقدم الكرمة طبعات جديدة من: "الشطار"، و "رحلات الطرشجي الحلوجي" لخيري شلبي، و"نساء الكرنتينا" لنائل الطوخي، و"ابق حيًا" و "باري: أنشودة سودان" لإبراهيم أحمد عيسى، و "الوجه الآخر للخلافة الإسلامية" لسليمان فياض، و "نادي القتال" لتشاك بولانيك،  ترجمة د. أحمد خالد توفيق، و" ديرمافوريا" لكريج كليفنجر ترجمة د. أحمد خالد توفيق، و"الحكاية وما فيها: السرد: مبادئ وأسرار وتمارين" لمحمد عبد النبي.

دار أثر

تشارك دار أثر بعناوين: "العابر الأبدي" كتاب يوميات لمصطفى ذكري، و"النظرية وتحديات الناقد الثقافي، مُساءلات وممارسات في الخطاب الأدبي والنقدي العربي" للدكتور محمد الشحات، و"ولكن قلبي" ليوسف رخا، و"في وداع غابو ومرسيدس، مذكرات عن غابرييل غارثيا ماركيز ومرسيدس بارتشا" لرودريغو غارثيا ترجمة أحمد شافعي، و"رف اليوم" رواية خيال علمي لنجوى العتيبي، و" ذاكرة الرحيل" لعبد الرازق قرنح ترجمة عبير عبد الواحد، و"ما بعد الموت" عبد الرازق قرنح ترجمة نوف الميموني، و" عين الصقر، أغرب القصص والمفارقات في عالم كرة القدم" لمحمد الفولي، و"هامنت" لماغي أوفارل ترجمة زوينة آل تويه، و"ملكمن" لآنا بيرنز ترجمة ريوف خالد.

منشورات حياة

تشارك منشورات حياة بعناوين: "ذكاء الأزهار" لموريس ميترلينك، "مباهج الكتابة وأوجاعها" لإرنست هيمنجواي. "السماء لا تحابي أحدًا" لإيرش ماريا ريمارك. "عزيزي السيد جرمان" لألبير كامو. "الرحيل فن سهل التعلم" لمجموعة شاعرات معاصرات. "حبل الروح" لليو بيروتس. "شراهة.. بطاقة صعود عشوائية" لسمية حامد. "رسالة طويلة جدًا" لمريمابا. "فن الكسل" و"كلاين وفاجنر" لهيرمان هيسه. "مونتيني" لشتيفان تسفايج. "ويلسون المغفل" لمارك توين. "نبالغ في تقدير الحب" لبريجيت جيرو. "صنعة الكتابة" ف. سكوت فيتزجرالد. "خدش عظم الحياة، قراءات في الفكر الغربي" أحمد الزناتي.

آفاق

تشارك دار آفاق بمجموعة من العناوين في والفلسفة والعلوم بالإضافة إلى الروايات ومنها: "الواقع الكمي رحلة البحث عن المعنى الواقعي لميكانيكا الكم لعبة النظريات" لجيم باجوت، ترجمة أحمد سمير سعد، و"اجعله يثبت علم التعليم الناجح" لبيتر سي براون وهنرى إل روديجر ومارك إيه ماك وترجمة إسحاق بندري، ورواية "الحشد" لبيثينتى بلاسكو ألبانييث ترجمة شيرين عصمت، ورواية "الخزي أنشودة رعوية معاصرة" لسالتيكوف شيدرين ترجمة يوسف نبيل، و"السببية والصدفة في الفيزياء الحديثة" لديفيد بوم ترجمة مصطفى العدوى، و"السير بلا وقود التغلب على الإهمال العاطفى فى الطفولة" لجونيس ويب وكريستين موسيلو ترجمة عبد المقصود عبد الكريم، و"العيش بلا قيود تعلم اطلاق العنان لحياتك" لمايكل أ. سنجر ترجمة محمد منير مجاهد، و"النظرية النسبية الخاصة" لديفيد بوم ترجمة مصطفى العدوى، و"إله الشعور الإنسان والبحث عن المعنى النهائي" لفيكتور فرانكل ترجمة عبد المقصود عبد الكريم، ورواية "بارنابي ردج" لتشارلز ديكنز ترجمة محمد سالم عبادة، و "بحوث فلسفية" للودفيج فتجنشتين ترجمة د. عزمى إسلام، و "دراماتيكا أو الشعرية العقلانية إتقان أدوات الفن الدرامي" للاوريس جوندارس ترجمة هدى يحيى، و "دستور الحرية" لفريدريش فون هايك ترجمة عمر فتحى، و "صوت الخبرة" لر.د.لانج ترجمة عبد المقصود عبد الكريم، و "عالم في متناول اليد" لمايليس دو كرانجال ترجمة شادى الحسيني، و "فخ الذكاء" لديفيد روبسون ترجمة أميرة عبد الصادق، و"قوة الإرادة إعادة اكتشاف أعظم قوة بشرية " لروى ف.باوميستر وجون تيرنى ترجمة نبيل باسيليوس وجورج نبيل، ورواية "كل أحزاني الضئيلة" لميريام تيفز ترجمة إيناس التركى، و "كلما وجدت معنى الحياة يغيرونه حكمة الفلاسفة العظماء حول كيفية العيش" لدانيال كلاين ترجمة شهرت العالم، و "لا سير بلا وقود بعد اليوم" لجونيس ويب ترجمة عبد المقصود عبد الكريم، و "محمد قنديل 3 سلامات" لمحب جميل، و "معادلة الإله البحث عن نظرية كل شيء" لميتشيو كاكو ترجمة مصطفى العدوى، و"موجز لأفكار عظيمة" لإيان كروفتون ترجمة محمد حسونة، و "المبادئ الأساسية لميتافيزيقا الأخلاق" لإيمانويل كانط ترجمة حكمة حمصى.

الكتب خان

تشارك دار الكتب خان بعناوين: "العالم فى ظهرى" رواية لتوماس ميلا، ترجمة عن الألمانية معتز محمد، و"قبل أن أنسى" رواية لآن بولى، ترجمة عن الفرنسية هدى حسين، و"تمشية قصيرة مع لولو وقصص أخرى" مجموعة لمحمد خير، و"بصورة مفاجئة" مجموعة لمنتصر القفاش، و"أيام عادية" مجموعة عادل عصمت، و"السقوط" رواية لألبير كامو، ترجمة عن الفرنسية ماهر البطوطى، و"القاضى وجلاده" رواية فردريش دورنمات، ترجمة عن الألمانية سمير جريس، و"زائر عيد الشكر" مختارات قصصية للكاتب الأمريكى ترومان كابوتى، ترجمة محمد هانى وياسر عبداللطيف، و"من الخوف إلى الحرية، رحلة امرأة من صعيد مصر إلى ما وراء المحيط"، روتها عفاف محفوظ وكتبها خالد منصور، و"سيرة المثقفين الفرنسيين على محك التاريخ ١٩٤٨ – ١٩٦٨"، للمفكر الفرنسى فرانسوا دوس وترجمة دكتور أنور مغيث.

دار المرايا

تشارك دار المرايا بعناوين: "أحوال الصحافة المصرية قبل وبعد ثورة 25 يناير" لخالد السرجانى، و"قبلة محتملة من إرث شغف" ديوان لتامر عفيفى، و"ظل ورجفة.. أغنيات للريح" ديوان لديمة محمود، و"ثلاثة نوفيلات (جنازة البيض الحارة) و(الصداقة كما رواها على على) و(عودة ثانية للابن الضال)" لمحمد عبد الجواد، و"الدولة والمجتمع فى مصر الحديثة.. رد اعتبار وإعادة نظر" لعمرو عادلى وناثان براون، و"المدينة الأصولية.. ممارسات التدين والتطرف ‏وآثارهما على العمران" للدكتور نزار الصياد وترجمة هالة حسنين، و"مجانية أم خصخصة؟ تاريخ الصراع على نموذج الرفاه المصرى"، تحرير محمد جاد، و"مهندس البهجة فؤاد المهندس ولا وعى السينما" لوليد الخشاب، و"حكايات الإجهاض" لغدير محمد، و"يوليو فى عيون إفريقية" للدكتور محمد عبد الكريم، و"آلام يهوذا" رواية لماجد وهيب، و"فوضى الدم" مجموعة قصصية لياسين محمود، و"هذه ليست غرفتك" مجموعة أيضاً لكريم محسن، وفى إطار السيرة والتاريخ الشعبى كتاب "منقريوس بن إبراهيم" لأمير الصراف.

دار المحرر

تشارك دار المحرر بعناوين: " تقنيات السرد القصصي عند نجيب محفوظ" لإيهاب بديوى، "صورة المرأة في المثل الشعبي" صفاء عبد المنعم ، "طرب زمان.. في تراث النغم" للمؤرخ في الموسيقى د. عصمت النمر وهو أول كتاب له يرصد فيه تاريخ الغناء للمجهولين في بدايات القرن العشرين وكذلك العازفون والزجالون والعوالم وأيضا يرصد المنشدين وهناك حديث عن مؤتمر الموسيقى العربية الأول وإنشاء معهد الموسيقى.

"السيد ومراته في مصر" لبيرم التونسي وهو لم ينشر من قبل، وكتاب "تاريخ أدب الشعب" لمصطفى الصباحي وحسين مظلوم، و"رحلة إسماعيل في جميع محافظات وعواصم القطر المصري" لإسماعيل محمد مصطفى، و"مغاني الجنس اللطيف" لمحمد علي عطية، "أوعى تكلمني بابا جاي ورايا.. قراءة في أغاني الزمن الجميل" للدكتور أسامة القفاش وهو عبارة عن تحليل لمجموعة من الأغاني النادرة القديمة وبعض أغاني النجوم الكبار مثل شادية ومحمد فوزي وسيد درويش وغيرهم، وكتاب "من السياسة إلى الفن" للدكتورة إيناس دياب ود. أسامة القفاش ويتناول تحول الشعار السياسي إلى أغان وذلك في دول مختلفة. و"عشاق النبي.. نجوم الإنشاد والمديح والتلاوة في مئتي عام" للمؤرخ الفني زكي مصطفى."صفحات مجهولة من أرشيف الثقافة المصرية" للباحث محمد سيد ريان ويضم مجموعة من المقالات والحكايات النادرة عن تاريخ الثقافة المصرية. رواية "أم الغلابة" للروائي إبراهيم القاضي وهي رواية تاريخية تقدم مصر في عصر محمد علي والخط الأساسي لها في زمنين مختلفين ويتناول مهنة المعددة وأحوال الناس في تلك الفترة. رواية "الشخلوبة" رواية لصابر المنشاوي وتحكي عن قصة غرق مركب رشيد عام ٢٠١٦ وترصد كواليس الهجرة غير الشرعية والحدث بالكثير من التفاصيل المهمة، والمجموعة القصصية فنجان قهوة ب 7 جنيه" لصفاء عبد المنعم.

ومن الترجمات رواية الإقناع لجين أوستن ترجمة مها محمود صالح، ومختارات قصصية لمارك توين ترجمة نرمين رشدي وفي القصة "إعادة تدوير الشجن" لسهى زكي، و"فنجان قهوة ب ٧ جنيه" لصفاء عبد المنعم، وفي الفلسفه كتاب "علم الكلام قضايا وشخصيات" لدكتور نبيل فولي.

وزيز للنشر

تعتبر مشاركة دار وزيز هي الأولي لها في معرض الكتاب، وهي دار نشر تحاول أن تمزج بين أساليب النشر المؤسسي ومبادرات النشر التجريبي والفني. وتشارك بثلاث إصدارات جديدة هي: مختارات الصدفة (مجموعة قصصية) لوائل عشري، عم نتحدث حين نتحدث عن الصداقة(رواية) لبلال علاء، العودة إلى آخر الحارة: كيف تتذكر أعياد ميلادك بعد الأربعين (سيرة) لعبد الرحمن مصطفي.

دار صفصفافة

تشارك دار صفصافة بعناوين: بؤس (رواية) لأندريه تيشي ترجمة شيرين عبد الوهاب وداليا هلال، موت فتاة (رواية) للكاتبة لوتشيا فاولارروفا وترجمة خالد البلتاجى، لوز (رواية) للكاتبة الكورية سون وون بيونج وترجمة منار الديناري، الاعتراف ( رواية) لماريانه فيليبس، جحود (رواية) للكاتبة إرينا بريشنا وترجمة علا عادل، أمهات وسائقو الشاحنات (رواية) لإيفانا دوبراكوفوفا وترجمة خالد البلتاجي، رحال (ديوان شعر) للشاعر البرتغالي جواو لويش باريتو غيمارايش ترجمة جمال خليفة، «في ظلال الغد: تشريح لتعاسة العصر الحديث» (دراسة فكرية) ليوهان هويزنجا  من ترجمة مصطفى عبد الظاهر.

العربى للنشر

تشارك دار العربى بعدد من الكتب المترجمة والمتنوعة، منها: «قضية التوأم» لساندرين ديتومب وترجمة د. هدى خليل، «الحدود.. رحلة حول حدود روسيا من كوريا الشمالية والصين إلى فنلندا والنرويج» لإيريكا فاتلاند وترجمة سمير محفوظ بشير، «فيل وردى صغير» لمارتين زوتر وترجمة هبة شريف، «تاريخ الغطرسة.. هل تعرف مع من تتحدث؟» لآرى تورنين وترجمة د. سمر منير، «استغاثة» لجريتى بو وترجمة يارا أيمن، «شاهد منتصف الليل» لسارة بلائيل وترجمة عبد الرحمن النجار، «مستوطنة الأناركية» لباتريك أورشادنيك وترجمة د. عمرو شطورى، «حياة مسروقة» لمينكا كينت وترجمة مريم خالد، «فلسفة كرة القدم.. ما وراء اللعبة» لستيفن مامفورد وترجمة محمد عثمان خليفة، «حادث المطعم اليونانى» لأندرو بيبوس وترجمة يمنى خالد شيرازى، «نساء قتيلات» لباتريسيا ميلو وترجمة شذى الكيلانى، «سقوط شجرة الحور» لسيفجى سويسال وترجمة سوسنة سيد، «نصف أخ.. نصف ديناصور» لياب روبن وترجمة محمد عثمان خليفة، «شاطئ العزلة» لمارجريت ماتسانتينى وترجمة منة ناصر، «العودة إلى الوادى المظلم» لسانتياجو جامبوا وترجمة أحمد فيصل، «الحارسة الشخصية» للينا ليهتولاينين وترجمة أمل رواش، «جريمة جليسة الأطفال» لكارين فوسم وترجمة هند عادل، «سبع سنوات فى الظلام» لجونج يو جونج وترجمة محمد نجيب، «موت مستحق» ليورن لير هورست وتوماس إنير وترجمة محمد أبو السعود، «قرية الخطايا السبع» لرافاييل مونتيز وترجمة فاطمة محمد، «المدينة الشفافة» لأوندجاكى وترجمة د. جمال خليفة، «الرجل الذى تحدث الثعبانية» لأندروس كيفيراك وترجمة رانيا صبرى على، «ذبابة بشرية» لهانز أولاف لهلوم وترجمة يارا أيمن، «فوكوشيما.. الكارثة النووية والوجه الآخر لليابان» لأندرو ليذربارو وترجمة رانيا صبرى على، «بين يديك» لإنيس بيدروسا وترجمة أروة أسامة، «ابنة حرب فيتنام» لكيم توى وترجمة باسنت عصام، «رحلات ناشر حول العالم» لنيناد سابونيا وترجمة نانسى محمد، «غير مرغوب فيه» لكريستينا أولسون وترجمة هبة الله هشام، «جريمة الأخ الصغير» لألبير جانيجوز وترجمة نورهان فتحى أبو شنب.

بالإضافة إلى: «وحيدة» لزينب قتشار وترجمة سوسنة سيد، «عودة مطولة إلى الوطن» لبيتر هاندكه وترجمة د. معتز المغاورى، «نهاية الوحدة» لبينيدكت ويلز وترجمة أحمد صلاح، «جريمة الملهى الليلى» لليزا ماركلوند وترجمة يمنى خالد شيرازى، «لصوص المقابر.. رحلتى إلى وادى الملوك» لفرانسين مارى دافيد من ترجمة د. سمر منير وتقديم أشرف العشماوى، «شجرة التين» لجوران فوينوفيتش وترجمة ريم عبد الرحمن، «فرقة تحقيقات باريس» لصوفى إيناف وترجمة د. صابر رمضان، «أسرار قاتلة» لمايكل هيورث وهانز روزينفيلت من ترجمة هند حسنى، «إيلينا تعرف» لكلاوديا بينيرو وترجمة نهى مصطفى، «عودة السوفيتى» لأندريه جفاليفسكى ويفجينيا باستيرناك من ترجمة رنا سيد، «ما السماء سوى دائرة صغيرة» لكارولينا شوتى وترجمة أحمد علام، «بارد كالجحيم» لليليا سيجورادوتير وترجمة هند حسنى، «حتى الموت» لراكيل روبلس وترجمة تقى علاء الدين، «رأس العقرب» لهيلدا فاندرميرين و«الدراجة المسروقة» لوو مينج يى من ترجمة علا سمير الشربينى، «حكايات الإسكندر الأكبر» لفلاديمير بيشتالو وترجمة محمد أبو السعود، «جريمة كالمان: صائد القرش» ليوآخم ب. شميت وترجمة د. نيفين صبح، «مرثيات وطن» لأياد أختار من ترجمة محمد عثمان خليفة، «ليل لا يأتى أبدًا» لجيرفين فون دير فيرف وترجمة هند عادل، «الاستدامة.. خطة لإنقاذ العالم» لغولين يوجال ولفنت قورناز من ترجمة مرام حنفى، «حياة خالية من النفايات.. دليلك إلى عالم نظيف» لجيرين أوزجان تاتار وترجمة نورهان جلال، «العملية الأخيرة للقاتلة المأجورة» لبيير لوميتر وترجمة باسنت عصام، «الوسم» لإميلى شيب وترجمة مريم أحمد بيومى، «جريمة الرجل الذى ابتسم» لهينينج مانكل وترجمة محمد عبد العزيز، إلى جانب رواية «بعد أن يسدل الستار» لعمرو عافية.

وتطلق دار العربى خلال هذه الدورة من المعرض سلسلة «أوراق تاريخية»، التى تعنى بتناول التاريخ المصرى من وجهة نظر استشراقية، وتتضمن خمسة كتب هى: «يوميات رحالة: مذكرات ديزموند ستيورات عن الشرق» لديزموند ستيوارت وترجمة سمير محفوظ بشير، «سيناتور أمريكى فى صعيد مصر: مصر عام 1890» لجيرميا لنش وترجمة سمير محفوظ بشير، «رؤية استشراقية: مذكرات عالم آثار إنجليزى فى مصر» لآرثر بروم ويجول وترجمة سمير محفوظ بشير، «مذكرات عائلة مسيحية بين القاهرة ورأس غارب» لـ د. إيليا محفوظ بشير، «سيوة فى كتابات الرحالة البريطانيين من 1792-1920» كتابات مجموعة رحالة بريطانيين عن واحة سيوة، ترجمة د. محمد عزب ود. مى موافى.