الإشراف العام
إلهام أبو الفتح
رئيس التحرير
أحمــد صبـري
الإشراف العام
إلهام أبو الفتح
رئيس التحرير
أحمــد صبـري

شيخ المترجمين|شريف جاد يكشف لـ«صدى البلد» كواليس حصول أنور إبراهيم على ميدالية دوستويفسكي

أثناء تكريم الدكتور
أثناء تكريم الدكتور أنور إبراهيم

أعلن مؤخرًا فوز المترجم الدكتور أنور إبراهيم، بميدالية دوستويفسكي، حيث قدّم السفير الروسي ”بوريسينكو” الميدالية  للدكتور أنور إبراهيم، نظرًا لجهوده ومشواره الطويل في ترجمة الأدب الروسي الكلاسيكي والمعاصر للغة العربية وأيضًا دوره في نشر الثقافة الروسية.

 

أنور إبراهيم.. شيخ المترجمين 

 شريف جاد مدير النشاط الثقافي بالمركز الثقافي الروسي ورئيس الجمعية المصرية لخريجي الجامعات الروسية والسوفيتية صرح لـ صدى البلد وقال: الدكتور أنور إبراهيم  من أكبر المترجمين حاليًا وهو يلقب بشيخ المترجمين المصريين «أنا  شخصيًا أسميه عميد المترجمين المصريين، عن اللغة الروسية، من ناحية الحجم والعطاء، فقد ترجم كمًا هائلاً من اللغة الروسية للعربية، كما أنه يختار العناوين بعناية شديدة جدًا، واختياراته مهمة أيضًا، فقد أكد الكثير من الروس أن اختياراته نابعة من شخص يعشق كثيرًا الثقافة الروسية، وهو في روسيا يتم اعتباره من أهم المترجمين المصرييين والمثقفين؛ لذلك هو جدير بلقب شيخ المترجمين، كما أنه داعم دائم لشباب المترجمين ودائمًا يساعدهم؛ لذلك فكل المترجمين يذكرون فضله عليهم لكونه، محطة هامة في حياتهم وساعدهم في مرحلة البدايات، كما أن له فضل كبير جدًا على أجيال متعاقبة من مترجمي اللغة الروسية، فهو لا يبخل بالجهد أو النصيحة والمساعدة في بداية مشوارهم الإبداعي كمترجمين".
 

وأضاف شريف جاد: الدكتور أنور إبراهيم كان يعمل وكيل أول لوزارة الثقافة، ورئيس قطاع العلاقات الثقافية الخارجية، وهذا منصب كبير جدًا، لكنه رغم موقعه هذا لم يغير من صفاته الأساسية كونه مترجمًا محترفًا ويساعد المترجمين، إذ سعى لمد جذور التواصل بين الثقافة المصرية والثقافة الروسية.

 كواليس حصول الدكتور أنور إبراهيم على ميدالية دوستويفسكي 

 

وعن التكريم الأخير أكد شريف جاد أن حصول أنور على ميدالية دوستويفسكي، كان بناءً على تاريخه، وكذلك العطاء الطويل الذي قدمه، ومشواره الكبير «الدكتور أنور حصل على الدكتوراه من جامعة موسكو في آدب دوستويفسكي، وخاصة رواية الأبله والتي قدم تحليلًا فريدًا، كما أنه يعتبر عاشق لأدب دوستويفسكي، وطوال حياته يتابع كل جديد يصدر عنه إلى الآن، و الروس بدورهم مقدرين ومتابعين جهد الدكتور أنور إبراهيم كواحد من المتخصصين المتميزين ليس على مستوى مصر ولكن على مستوى العالم بالنسبة لأدب دوستويفسكي والذي يعد من أشهر كتاب روسيا».

 

دعم المترجمين 
 

وأضاف: نحن كجمعية مصرية، لخريجي الجامعات الروسية والسوفيتية، كنا دائما داعمين للدكتور أنور ودائمًا  فى تواصلنا مع الجانب الروسي نرى أنه جدير بتكريم رفيع المستوى، لأنه كما ذكرت من المتميزين فى مجال الترجمة، ويوجد أيضًا مجموعة متميزة وموهوبة جدا غير أنور إبراهيم، مثل دكتور مكارم الغامرى، والتي كرمها الرئيس بوتين فى ٢٠١٩ بميدالية بوشكن وهي عميدة كلية الألسن، وحاليا تعمل بالجامعة الروسية وكانت العميدة السابقة لكلية الألسن جامعة عين شمس، وهناك أيضًا الدكتور محمد نصر الجبالي، وهو رئيس قسم اللغة الروسية حاليا بكلية الألسن جامعة عين شمس، وهو أحد المبدعين فى الترجمة من اللغة الروسية للغة العربية، وهناك كذلك الأستاذ أحمد صلاح الدين، والأستاذ يوسف نبيل. 


وعن أنشطة المركز الثقافي الروسي أوضح شريف: المركز الثقافي الروسى يقدم أنشطه متنوعة بين السينما والمسرح والعروض الفنية مثل الباليه، فنحن نحتفل  بالأعياد القومية الروسية مثل عيدالربيع، وعيد الحصاد، وعيد النصر، وعيد العمال، وعيد المرأة، كما نقدم احتفالات مفتوحة للجمهور، كما أن المركز يخرج بالثقافة الروسية إلى خارج حدود المركز، فنذهب إلى  المحافظات والجامعات، حيث يكون التواصل مع المجتمع المصرى  فعال، ونذهب أيضًا إلى العديد من المحافظات، نقدم فيهم الثقافة الروسية بشكل متنوع، سواء من خلال العروض الفنية أو المعارض، بهدف مد أصول التواصل بين الشعب المصرى والروسى.