قناة صدى البلد البلد سبورت صدى البلد جامعات صدى البلد عقارات Sada Elbalad english
english EN
الإشراف العام
إلهام أبو الفتح
رئيس التحرير
طه جبريل
الإشراف العام
إلهام أبو الفتح
رئيس التحرير
طه جبريل

منشورات الجمل تطرح النسخة العربية ليوميات الكاتب الإيطالى تشيزارى بافيزى

غلاف الكتاب
غلاف الكتاب
×

صدرت حديثا عن منشورات الجمل، النسخة العربية لكتاب "السقوط في الزمن"٬ للمفكر الروماني إميل سيوران٬ وترجمه للعربية آدم فتحي٬ والذي يشير في مقدمة ترجمته للكتاب إلى أن: "الأهمية التي يوليها الإنسان المتحضر إلى الشعوب التي تسمي متخلفة هي أكثر ما يثير الريبة. يعجز عن تحمل نفسه أكثر فيعمد إلى التنفيس في تلك الشعوب عن فائض الأمراض التي تتكالب عليه٬ ويدعوها إلى معاناة مآسيه٬ ويناشدها كي تواجه مصيرا لم يعد قادرا على الاستهتار به لوحده.

لقد بلغ به الإفراط في اعتبارها محظوظة بعدم "الارتقاء" حتي بات يشعر تجاهها بحفيظة مراهن خائب مختل التوازن٬ بأي حق تبقي تلك الشعوب علي انفراد٬ خارج سير الانحطاط الذي يعانيه منه هو منذ القدم٬ دون أي إمكانية للإفلات٬ تبدو له الحضارة٬ عمله وجنونه٬ شبيهة بعقوبة حكم بها علي نفسه وبات راغبا بدوره في إنزالها بكل من ظل ناجيا منها حتي الآن.

في سياق متصل وعن نفس الدار٬ صدرت الطبعة العربية اليوميات تحت عنوان "مهنة العيش"٬ للكاتب الإيطالي تشيزاري بافيزي، بترجمة جديدة أنجزها المترجم صالح الأسمر.

يشار إلى أن "تشيزاري بافيزي" شاعر وروائي وناقد ومترجم إيطالي٬ لم يقصد من كتابة يومياته في الفترة من ١٩٣٥ ــ ١٩٥٠ المعنونة بــ "مهنة العيش" أن تكون مخصصة للنشر٬ ولا هي مخصصة للآخرين٬ في نهاية حياته غير قصده بإضافة عنوان وفهرست لليوميات٬ لكن ذلك لم يغير من حقيقة أن هذه اليوميات تضمنت مقاطعا مبهمة٬ جملا غير منتهية٬ أخطاء مطبعية٬ ملاحظات شخصية٬ هي من القصر بحيث يحتاج القارئ إلي حدس معناها. احتوت الطبعة الإيطالية الأولي من كتاب يوميات "مهنة العيش" علي هوامش تفيد بأن علي القارئ أن يحزر بعض الكلمات.